sprite writes
broodings from the burrow

August 24, 2005


nary a butterstick amongst them
posted by soe 3:47 pm

The National Zoo has announced the public will play a role in naming the new panda baby.

Unfortunately, none of the names translate to Butterstick, what we Washingtonians have taken to calling the little tyke, since his birth last month.

The names you can choose from:

  • Hua Sheng — magnificent or China-Washington
  • Sheng Hua — magnificent or Washington-China
  • Tai Shan — peace mountain
  • Long Shan — dragon mountain
  • Qiang Qiang — strong or powerful

I don’t know. They sound like a whole slew of Michaels and Ashleys to me…

Category: dc life. There is/are 1 Comment.



Agreed – naming the panda something akin to Joe Smith is really stupid.

Maybe I’ll ask somebody in Asian Languages how to say “butterstick” in Mandarin. Couldn’t hurt…

Comment by randomduck 08.24.05 @ 3:50 pm